Welcome To  NEM   

Journals(Abstract)

DeepSeek 翻译能力探索——以景点介绍文本翻译为例

闫姿彤

喀什大学外国语学院

摘要(Abstract):

本研究以霍州署介绍文本为研究对象,对比DeepSeek译文,从术语统一性、准确性、可读性与自然度三方面分析两种译文, 发现DeepSeek译文统一性较强;人工译文的第一个文本准确度最高;人工译文的第一个译文可读性与自然度较高。以上研究表明就统一性及准确度层面,大语言模型数据库可帮助解决县域旅游资源不足、地方特色词汇限制翻译质量等问题。。


关键词(KeyWords):

DeepSeek;景点介绍文本;翻译能力


参考文献(References):

[1]张子昂,黄震方,曹芳东,等.浙江省县域入境旅游时空跃迁特征及驱动机制[J].地理研究,2016,35(06):1177-1192. 

[2]魏健欣,华晨,戴智妹.旅游百强县时空分布及其影响机制[J].浙江大学学报(理学版),2025,52(02):189-201. 

[3]王莉.基于翻译地理学的旅游文本英译研究[J].中学地理教学参考,2023,(20):84-85. [4]戴朝晖.语言景观翻译中的超语实践探索——以上海旅游景观为例[J].上海翻译,2024,(03):31-35. 

[5]唐凤英,魏向清.术语翻译的过程图谱与优化路径——以新闻学与传播学术语为例[J].中国科技术语,2025,27(03): 55-61. 

[6]程雯雯.大语言模型下的歌词翻译比较研究——以《青花瓷》文心一言英译本和李杜英译本为例[C]//四川西部文献编译研究中心.外语教育与翻译发展创新研究(17).成都外国语学院;,2025:330-335. 

[7]赵钰,赵巍巍.交际翻译理论视角下的字幕翻译研究[J]. 教育思想理论研究,2025,3(06):138-140. 

[8]吐尔逊江·买合木提.智能语境下基于 DeepSeek 的维语翻译新径探析——以南疆 K 大学为例[J].语言文字教学与研究, 2025,3(03):17-21.

技术支持:人人站CMS
Powered by RRZCMS